Dienstag, 20. Januar 2015

Fifth day

Hallo!

Today we (the german) met in the cantine at 9 o'clock. Because our bus arrived a bit late some of the older students showed us the school. Afterwards we went to the bus stop to get our bus. On the bus we had some problems. Our tickets the teachers from St. Anselms had bought for today weren't active any more. Supposedly they ran out yesterday, but the bus driver was so nice that we could drive nevertheless. With the bus we drove to the ship, which should take us over the river, but we had problems with our cards again. Our teachers explained to the ticket seller what happened and we were allowed to use the ship for free.
For that understanding, I want to say thank you, in name of all of us again. That was really nice! Thank you very much!
When we arrived at Liverpool we went to the new Liverpool Museum in the docks. It was really interesting. I will write about what we learned there as an extra entry in a few days.
After that we went to a restaurant in China Town. Unfortunately the food wasn't that nice and we didn't enjoy it so much. I think that wasn't really our day, Today.
Afterwards we split into two groups: one group, Johanna, Arnika, me and Mr. Hülden; the second group was the rest of us.
We, the first group, went to the protestant Cathedral and the others went shopping again. I think we four enjoyed what we had seen in the Cathedral.

After all this stuff we went back to school where we meet our exchange partners.

That's was not much, but I think we, the Germans, enjoyed the day despite some difficulties.

Greetings
Frederike Schiszler

German:

Heute haben wir, die Deutschen, uns um 9 Uhr in der Kantine getroffen. Da unser Bus später kam, zeigten uns ein paar der älteren Schüler die Schule. Danach gingen mir dann zum Bus. Im Bus hatten wir dann leider ein paar Probleme, da unsere Tickets, die der Lehrer von St. Anselm einen Tag zuvor gekauft hatte, angeblich abgelaufen waren. Der Busfahrer war allerdings so nett uns trotzdem mitfahren zu lassen. Mir dem Bus fuhren wir dann zum Schiff, wo wir allerdings schon wieder Probleme mit unseren Tickets hatten. Nachdem unsere Lehrer dem Ticketverkäufer unsere Situation erklärt hatten, konnten wir auch hier umsonst mitfahren.
Für dieses Verständnis möchte ich mich im Namen aller noch einmal herzlichst bedanken. Vielen lieben Dank!
Als wir dann in Liverpool angekommen waren gingen wir dann ins Liverpool Museum in den Docks. Es war sehr interessant. Ich werde darüber einen extra Eintrag verfassen in ein paar Tagen.
Danach gingen wir in China Town in einem chinesischen Restaurant essen. Leider war das Essen nicht so gut, sodass wir es nicht so toll fanden. I glaube das war heute nicht so unser Tag.

Nachdem essen haben wir uns in zwei Gruppen aufgeteilt. Die erste Gruppe bildeten Johanna, Annika und ich mit Herr Hülden. Die zweite der Rest von uns mit Frau Villis.
Wir, die erste Gruppe, ging zu der großen evangelischen Cathedral und die anderen gingen noch einmal shoppen in Liverpool. Ich denke wir vier fanden es sehr schön in der Cathedral. Es war wirklich beeindruckend.

Nach all dem fuhren wir zurück zur schule, wo wir uns Austauschpartner wieder trafen.

Wir haben zwar leider nicht so viel sehen können, aber ich denke wir haben den Ausflug trotzdem genossen, auch wenn es einige kleine Probleme gab.

Liebe Grüße
Frederike Schiszler

Fourth day

Hello everyone!

I wrote this entry on the next day again, because of the same reason, like last time.

Today we had an ordinary school day. I spent it with sasha again. In the first lesson, we had to go to the little Cathedral of the school, because some students held a lecture about Charlie Hebdo and the Assassination. Also they spoke about human rights. After that we had drama. It was really funny. We had it the practical way, so we did some warm ups and then had to perform a piece of drama.
Afterwards we had geography where I had a really difficult experience in the lesson. The teacher used a power point presentation and then wanted the students to remember what was written in the foil. All of us had to write it down for ourselves, and then the teacher did and so on. In the end she went through the presentation again and everyone can complete their notes. I found it a bit strange but okay.
In the next lesson we had religion. There, the class spoke about crime and what we should do to prevent it.
Afterwards we had art and our last lesson was English, but the teacher wasn't there, so instead the class got a task from a note read out by another teacher.
That was the school day for me and Sasha so far.

In the evening we all met again expect one our two onces to play bowling and laser quest. Its made much fun.

That was the fourth day for me and Sasha.

Greetings
Frederike Schiszler

German:

Hallo!

Ich schreibe diesen Eintrag mal wieder erst am nächsten Tag, selber Grund wie letztes mal.

Heute hatten mir einen normalen Schultag. Ich verbrachte meinen natürlich wieder mit Sasha. In der ersten Stunde mussten wir in die kleine Kapelle der Schule, weil ein paar Schüler dort einen Vortrag über Charlie Hebdo und das Attentat hielten. Das haben sie dann noch mit den Menschenrechten in Verbindung gebracht.
Danach hatten wir Drama. Es war total lustig. Wir hatten es praktisch, sodass wir uns aufwärmen mussten und dann den Prolog eines Dramas zu performen hatten.
Danach hatten wir Erdkunde, wo ich einer sehr seltsamen Unterrichtsmethode begegnete. Die Lehrerin arbeitet mit einer Power Point Präsentation. Sie ließ jede Folie mit Informationen 10 Sekunden lang, bis sie sie wieder weg machte. Dann mussten die Schüler aus ihrer Erinnerungen heraus die Sachen für sich aufschreiben. So ging es die ganze Zeit weiter. Am Ende ist sie dann noch einmal alle Folien durch, sodass jeder seine Notizen vervollständigen konnte. Ich fand das alles etwas seltsam, aber okay.
In der nächsten Stunde hatten wir Religion. Dort haben die Schüler über Kriminalität gesprochen und Lösungen dafür gesucht, wie man diese vorbeugen könnte.
Als letztes hatten wir noch Kunst und danach Englisch. Allerdings war der Lehrer nicht, sodass die Schüler die Aufgaben durch einen anderen Lehrer bekamen.
Das war unser Schultag soweit.

Am Abend haben wir uns alle, bis auf ein oder zwei Leute, getroffen und sind Bowling und Lasergame spielen gegangen. Es hat sehr viel Spaß gemacht.

Das war der vierte Tage für Sasha and me.

Liebe Grüße
Frederike Schiszler

Sonntag, 18. Januar 2015

Third day

Hello guys!

Today we had a free day with our host and their family. But most of us met in Liverpool center to go shopping.

However, Sasha and I went Ice skating and met the others later on in the evening at nandos to eat something.

So it was not so a special day
But I took some pictures in nandos. You'll find them on the end.

Greetings
Frederike Schiszler

German:

Hallo!

Heute hatten wir einen freien Tag mit unseren Gastfamilien. Aber trotzdem haben sich fast alle im Zentrum von Liverpool getroffen, um stoppen zu gehen.

Sasha und ich sind jedoch Schlittschuhlaufen gegangen und sind dann zu den anderen am Abend dazu gestoßen, um noch etwas essen zu gehen in Nandos.

Alles in allem war es aber kein so besonderer Tag, aber ich habe einige Fotos gemacht. Sie sind am Ende des Posts zu finden.

Liebe Grüße
Frederike Schiszler

Second Day

Hello guys reading this blog!

I'm writing this post a day later because I was too tired yesterday.

Today we met at 11 o'clock AM at the wheel of Liverpool. Everyone had a ride of the wheel. It was wonderful. I will put pictures on at the end of this blog entry. After the ride we had one hour left until we had to meet again. So we went to a cafe called Costa. It's a line in Britain like Starbucks. There we all had something to drink like tea or coffee. Afterwards we met again at the wheel and went to a Italian called pizza express.
After all this stuff we went to a footballmatch between Tranmere and Accrington at the Prenton Park stadium.
Afterwards we went home and spent the evening with our host and their family.

I hope you enjoy the pictures I have taken.

Greetings
Frederike Schiszler

German:

Hallo, ihr da draußen!

Ich schreibe dieses Eintrag erst heute, weil ich gestern leider zu müde war.

Heute haben wir uns um 11 Uhr am Riesenrad von Liverpool getroffen und jeder dürfte einmal fahren. Es war wunderschön! Ich werde ein paar Bilder ans Ende hängen. Nach der Fahrt hatten wir eine Stunde, bis wir uns wieder treffen wollten. wir sind dann einfach alle in ein Café namens Costa gegangen; eine Kette in Groß Britannien ähnlich wie Starbucks. Da haben wir dann alle was getrunken, wie Kaffee oder Tee. Danach haben wir uns dann alle wieder am Riesenrad getroffen und sind zu einem Italiener Pizza essen. Der Name des Restaurants war Pizza express.
Nach diesen ganzen Dingen sind wir dann zu einem Fußballspiel: Tranmere vs. Accrington im Prenton Park Stadium. Danach durften wir dann nach Hause und den Abend mit unseren Familien verbringen.

Ich hoffe euch gefallen die Bilder, die ich gemacht habe.

Liebe Grüße
Frederike Schiszler

Freitag, 16. Januar 2015

First day

Hey there,
Today we flew to Manchester really early in the morning. At half past 9 we landed and drove afterwards to Liverpool with two busses. The boys drove with one bus to  St. Anselms school and we the girls to  Upton Hall school.

The boys went from the school directly to their host family because the English boys had to write an exam.

Us girls had a nice breakfast made by the English girls and their teacher Mrs. Page in school. Afterwards we played a little game and then went with our exchange student to her lesson.
I went with Sasha to her German lesson where we played two games and then we went to her Math lesson.
At quarter to one we all (the girls and Mrs. Villis) met again to eat pizza. And the girls who had no more lessons went home.
Because Sasha still had lessons, I accompanied her to her Art and Biology lesson. Then we gone home, too.

It was an exhausting day, but it had made  fun too. I'm looking forward for the next days.

Greetings
Fredericke Schiszler

German:

Hallo,
Heute sind wir, sehr früh am Morgen, zum Flughafen Manchester geflogen. Um halb 9 sind wir dort gelandet und wurden dann von zwei Bussen nach Liverpool gebracht. Die Jungen sind mit dem einem Bus zum St. Anselms Gymnasium gebracht worden und wir Mädchen zum Upton Hall Gymnasium.

Die Jungen trafen dort auch direkt ihre Gastfamilien und gingen mit zu diesen, da die englischen Jungen noch eine Klausur schreiben müssten.

Wir Mädchen wurden mit einem lieben Frühstück, das zuvor die Schülerinnen mit ihrer Lehrerin Frau Page vorbereitet hatten, herzlich begrüßt. Danach haben wir noch ein kleines Spiel gespielt und sind anschließend mit unserer Austauschschülerin mit in den Unterricht gegangen.
Ich bin mit Sasha zusammen in ihre Deutschstunde, wo wir auch wieder zwei Spiele gespielt haben, gegangen und anschließend mit in ihren Matheunterricht.
Um viertel vor eins haben wir uns dann alle (die gesamten Mädchen mit Frau Villis) wieder getroffen und zusammen Pizza gegessen. Die Mädchen, die keinen Unterricht mehr hatten sind dann mit ihren Gastschülern nach Hause gegangen. Da Sasha allerdings noch Unterricht hatte, bin ich noch mit ihr zusammen mit in ihren Kunst- und Biologieunterricht gegangen. Danach konnten wir dann auch endlich nach Hause.

Das war ein anstrengender Tag, aber trotzdem auch lustig. Ich bin schon gespannt auf die kommenden Tage.

Liebe Grüße
Frederike Schiszler

Dienstag, 13. Januar 2015

Blog Introduction

Hey there,
on Friday (16th January 2015) we will fly to Liverpool for one week. We are 14 students from the St.Ursulua grammar school in Geilenkirchen (Germany) and we are curious to meet new people and to visit a new country and city. Two teachers of our school will come with us to Liverpool where we will meet students from two different schools and where we will make a lot of activities together. In some weeks they will fly to us for six days.

I beeing a 18 years old girl, will take you on this trip as well. I will take a lot of photos and i will tell you about our interests in Liverpool.

Greetings
Frederike Schiszler


German:
Hallo,
am Freitag (16.01.2015) werden wir für eine Woche nach Liverpool fliegen. Wir sind 14 Schüler vom Gymnasium St.Ursula in Geilenkirchen und wir sind neugierig, darauf neue Leute zu treffen und eines neues Land, wie eine neue Stadt zu besuchen. Zwei unserer Lehrer werden uns nach Liverpool begleiten, wo wir Schüler aus zwei verschiedenen Schulen treffen und viel zusammen unternehmen werden. In einigen Wochen werden diese dann auch für 6 Tage zu uns kommen.

Ich, ein 18 Jahre altes Mädchen, werde Euch auf diese Reise mitnehmen. Ich habe vor, viele Fotos zu machen und Euch über unsere Erlebnisse in Liverpool zu berichten.

Liebe Grüße
Frederike Schiszler

Our school / Unsere Schule